Uziemienie stara instalacja

Zdarza się, że chcemy tłumaczenia pewnego tekstu. Także o ile stanowi wówczas artykuł angielski, jaki jest raczej dość znany, tak z obcymi językami może pojawić się problem. Na szczęście z odsieczą przychodzą nam translatory i aplikacje tłumaczące, które w niedaleki i, co dla nas najważniejsze, bezpłatny sposób przetłumaczą nam na jakieś języki wszystkie typy tekstów. A czy aby na pewno mienie z translatorów będzie takim dobrym projektem gdy się inwestuje na ważny etap oka? Odpowiedź jest jasna – oczywiście, że nie! A dla pań, które mimo zdrowego rozsądku nadal nie są co do ostatniego pewne, postaram się przedstawić kilka faktów potwierdzających moją opinię.

Przede każdym, translator bywa niezwykle zawodny, ponieważ operują tłumaczeniami literalnymi, nie podaję się natomiast idiomami. Świadczyć obecne będzie, że na dowód powiedzenie „not my cup of tea” (nie moja potrzeba) przetłumaczą jak „nie mój kubek herbaty”. Co daleko, mogą być niskie do często używanych zwrotów, nie zaś zwrotów specjalistycznych branych na przykład przez sferę sklepu lub medycyny. Także o ile w tłumaczeniach potrzebnych jedynie nam, na inne potrzeby, będzie obecne odpowiednie, naprawdę w sukcesu tłumaczenia przez translator ważnego dokumentu potrafimy nie tylko narazić się na pośmiewisko, ale jeszcze zostać bezpośrednio w świecie niezrozumianymi, co może sprawić do znacznie poważnych konsekwencji. Co więcej, translator obdarzony sztuczną wiedzą nie zna gramatyki. W sukcesie szkolenia z języka angielskiego na polski także mogą sobie poradzić, ale podczas przekładu z polskiego, (jaki posiada znacznie ważną gramatykę) pewno się dość znacznie pogubić. A różnica między „wybierała się w prostej sytuacji gospodarczej” a „uważam się w ciężkiej sytuacji gospodarczej” jest zupełnie spora.

Translator nie wykona nam i tłumaczenia przysięgłego. Niestety jest ono co prawda niezbędne zawsze, w wypadku każdego tłumaczenia. A etapem jest ono niezbędne, zwłaszcza w przypadku tłumaczeń ważnych dokumentów urzędowych. Podsumowując, nie sugeruję, że tłumaczenie przygotowane przez wykwalifikowanego tłumacza jest konieczne. Najistotniejsze jest bowiem zrozumienie, do czego jest nam potrzebny tekst. Jeśli wysłana nam informacja to rozmowa ze bliskim, możemy bez żadnych przeszkód wpisać tekst w translator oraz go oddać. Jednak wszystkie ważne maile i dokumenty tak jest dać specjalistom.